- "Please remember, we expecting shower and snow tommorow!" - ich denke auch es wäre schön, wenn alle morgen mal geduscht haben!
- "We play the Open tournement after the FIDE-Rules." - Genau, wenn die blöden Regeln durch sind, dann könnt ihr auch spielen!
- "If you have a problem, please press the button in the middle of the chesswatch" - und wenn ich meine Armbanduhr vergessen habe?
- "The pairings are hanging over now!" - Ja, dafür haben wir auch am längsten gebraucht....
Samstag, 22. November 2008
English for Dummies
Ein großer Spaß ist es ja auch immer wieder, wenn Funktionäre weltmännisch tun wollen und natürlich die Ansagen auch ins englische Übersetzen wollen. Hier ein paar Highlights, wenn die Übersetzungen nicht gleich einfallen, keine Panik wir haben auch hin und wieder ein bisschen gebraucht:
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
1 Kommentar:
"tournament" und nicht "tournement"
"showers" ist schon okay, man muß nicht extra von "rain showers" sprechen, wenn es klar ist, dass es ums Wetter geht. Totaler Krampf ist aber "we expecting".
Kommentar veröffentlichen